2022 제1회 한-아랍 그림책번역대회 결과 안내
본문
2022 제1회 한-아랍 그림책번역대회 결과 안내
2022년 제1회 한-아랍 그림책 번역대회의 수상자가 다음과 같이 선정되었습니다.
A. 이집트
등수 참가번호 참가대학 도서명
1 16 아인샴스 책이 된 선비 이덕무
2 21 아인샴스 친구랑 안 놀아
2 51 아스완 책이 된 선비 이덕무
3 11 아인샴스 사막 여행
3 38 아인샴스 호야의 숲 속 산책
3 42 아스완 나의 아버지
B. 요르단
등수 참가번호 참가대학 도서명
1 15 요르단 책이 된 선비 이덕무
2 30 요르단 호야의 숲 속 산책
3 3 요르단 가끔씩 나는
3 27 요르단 호야의 숲 속 산책
C. UAE
등수 참가번호 참가대학 도서명
1 14 UAE 할머니와 걷는 길
2 16 UAE 할머니와 걷는 길
3 2 UAE 나의 아버지
3 17 UAE 호야의 숲 속 산책
D. 한국
등수 참가번호 참가대학 도서명
1 26 서울외대 책이 된 선비, 이덕무
2 53 단국대 할머니와 걷는 길
2 16 부산외대 호야의 숲 속 산책
3 58 용인대 호야의 숲 속 산책
3 34 명지대 책이 된 선비, 이덕무
3 2 조선대 물개할망
*심사위원
A.곽순례 한국외대 통번역센터장 (심사위원장)
B.가지 한국외대 통번역대학원 아랍어과 교수
C.김재희 서강대 유로메나문명연구소 교수
D.나그와 명지대 아랍지역학과 교수
E.샤이마 한국외대 국제학부 교수
F.김서정 국제아동청소년도서협의회 그림책번역대회 위원장
*심사기준
①오역이거나 불명확하거나 애매한 부분 없이 모두 정확한 번역인가.
②원문의 특성과 뉘앙스를 잘 살렸는가.
③아랍어 특유의 표현법이나 리듬감 등이 살아 있는가.
④독자 대상의 눈높이에 맞춰 쉽고 흥미롭게 옮기고 있는가.
⑤한 편의 문학 작품으로 손색이 없다고 말할 수 있는가.
8월 18일 이집트, 요르단, UAE, 한국 4개국이 동시 참여한 줌 시상식이 열렸습니다.
시상식 스케치 보도 자료를 링크를 통해 확인 가능합니다.
KBBY와 한국-아랍 소사이어티는 그림책번역대회를 더욱 확대 발전시키는 청사진을 세우고 있습니다.
작가, 출판사, 회원들의 많은 관심과 참여를 부탁드립니다.
감사합니다.
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.