2010 IBBY 총회 발표 자료 번역 및 요약 (3) > KBBY소식

본문 바로가기


KBBY소식

2010 IBBY 총회 발표 자료 번역 및 요약 (3)

작성자 관리자
작성일 2011-01-27 16:46 | 조회 3,666 | 댓글 0

본문

* 2010년 스페인에서 열렸던 IBBY 총회에서는 다양한 연구 발표가 이루어졌습니다.
  아래 내용은 한국어린이문학교육학회 국제도서분과에서 2010 IBBY 총회 발표 내용 중 일부를 번역하고 함께 공부한 내용을 간추린 것입니다.
  비록 전체 발표 자료가 아닌 일부 내용을 간추려 정리한 것이지만 KBBY 회원분들께 조금이라도 도움이 되길 바랍니다.


* 번역 및 요약: 유수옥 (우석대 사범대학 유아특수교육과 교수)


1. Promoting Diversity through Children's books in Pakistan

Fauzia Aziz Minallh(Funkor Childart Center)-아동 문학가

Abstract: 파키스탄에서는 호전적 성향이 점점 커다란 골칫거리가 되고 있다. 아프카니스탄 전쟁 30년 동안의 결과가 나타나고 있다. 아동을 위한 입문서에 권총과 소련제 경기관총 칼라슈니코프의 사진이 그려져 있으며 아동에게 "J"는 “Jehad"를 표상하기도 한다. 아동 문학가로서 나는 책을 저술하므로써 아동과 젊은이의 다문화주의와 다른 민족의 관용에 대한 기여하고자 한다.

Key words: militancy, books, mindsets, multi-culturalism.

▪ 빈곤과 공교육 부실은 이슬람 종교학교 madrassahs의 입학 증가와 좌절로 인한 호전적 성향 발달

▪ 1980년대의 아프카니스탄에서의 전쟁은 남아시아의 이슬람화를 가져와 마드라사가 전국에 설립되고 주의 학교 교육과정 변화시킴

▪ 학생들은 난폭함과 파벌주의와 종교적 편협함으로 세상을 보기 시작

▪ 미국의 반 소련주의도 아프칸 학교 학생 교과서에 교묘하게 삽입되어 있음

▪ 학생들은 폭력에 노출되어 있다-탈레반

▪ 작가- 문화적 다양성과 범 이슬람 지도/비폭력, 다문화와 문화적 유산 보호 증진 주장

▪ 2002년 9.11 사태에 대한 8세의 ‘Good, it’ -아동은 자신의 주변을 그대로 흡수

▪ 아동에게 책을 통해 세상은 easy one이 아니라는 것을 알도록 하기위해

- Amai의 소원- Ali, Seema와 함께 세계 여러 곳에서의 모험

- 빛의 아동-파키스탄 아동에게 인디안 아동 소개

-두 나라간의 평화와 관용 증진 목적-무상보급

▪ 미사일, 가공할 만한 무서운 무기, 폭력적인 레슬링 만화를 보고 공격성과 같은 것에 아이들이 자부심을 갖는 것에 대해 염려

-사다코의 기도-히로시마 핵 투여의 희생자에 관한 이야기 저술

-2005년 지진이후 무상보급

▪ 문화 유산에 대한 인식

-Glimpses into the Soul of Islamabad-청년들의 이슬람의 다문화 유산 보존과 자연중시

-Chitarkari와 Banyans -천년 왕국 유산에 대한 자부심

-사회변화에 대한 파키스탄인의 정체성 확립 목적

▪ Funkor center에서의 첫 특수아동과 일반아동 모임 행사

-시각장애아동의 일반아동앞에서의 책 읽기<-분리교육

★ 결 론

나의 작은 발걸음이 책과 그림을 통하여 다양성과 관용에 대한 생각을 증진시키는 데 기여하기를 바란다. 호전적 마음가짐의 수준이 증가함과 같은 방법으로 평화의 풍부한 마음가짐의 증진이 필요하다. 책은 폭력적 이미지로 시작하지만 다문화주의와 다양성의 이미지로 끝나야 한다. 우리 아동들을 위해 tiny majority인 아동작가들이 노력해야 할 것이다.

2. New approaches to making children’s books accessible and inclusive

Rosemary Clarke and Alexandra Strick(U,K)

Abstract: Booktrust runs a range of book related projects, campaigns, online resources and bookgifting programmes. The organization is committed to equality and diversity, and strives to make all its services as accessible and inclusive as possible. It outlines a range of ways in which books and book projects can cater for children with additional needs, using practical examples from its book gifting programmes, Book start, Book time and Booked Up. The paper explores the term ‘additional needs’ and what forms of support might be required to support such different needs, including sensory or physical impairments, cognitive difficulties, communication difficulties, and behavioural, emotional and social development issues. It considers the meaning of the terms ‘accessible’ and ‘inclusive’ within the context of book-related projects. Support offered by book-related projects needs to be diverse, user-led, regularly updated and flexible. Finally, and crucially, children’s books themselves need to be designed with the needs of all children in mind.

Keywords: books, inclusive, accessible, disability, additional needs.

▪ 사회적 모델

▪ 접근성이란 무엇을 의미하나?

▪ 통합적이란 무엇을 의미하나?

▪ 실제에 두 요소 끼워 넣기

-초기부터 부가적 요구 고려하기

-목표 자료의 요구 파악하기

-조직내의 전문가 활용

-외부 전문가 도움 받기

-장애인과 상담하기

-책 산업에 영향

✰ Conclusion

‘Disability’ is not a simple definition but rather a collective description of a very diverse range of different impairments which can involve very different needs.


3. Voice of the minority: Children's literature and disabilities

Sabah Aldulkareem Aisawi(University of Dammam, Saudi Arabia)

Abstract: 장애아동은 장애와 아동이라는 두 개의 소수집단으로 표상된다. 이들은 스스로 자신에 대해 말하지 못하여 말하기 위해서는 다른 매개인을 필요로 한다. 장애문학 작가는 이들의 차이점과 장애를 수용하고 이해하도록 하는 목적을 가지고 이러한 역할을 충분히 해야 할 것이다.

▪ 연구 방법

-27개의 장애를 다룬 아랍 그림책 대상

▪ 연구 결과

-아랍의 장애문학은 1999년부터 2005년에 대부분 씌어졌다.

-일반적으로 장애를 가지고 태어났고, 신체적이나 감각장애가 많고 지적 장애는 비교적 적다.

-통합, 우정, 차이 수용, 장애인의 특성과 능력 바르게 알기 등을 다룸

-삽화는 예술적이며, 장애는 너무 주의를 끌지 않는 방법으로 제시되고 있으니 주인공으로 장애인의 재능에 초점을 두고 낭만적이거나 스테레오 타입으로 묘사되어 있어 현사회에 도움이 되지 못한다.-천사같이 착하고, 잘 행동하고 행복해 하거나 만족스러운 등장인물로 묘사되고 있고 일차원적이다.

-여성과 남성의 특징이 나타남

-주변의 수용을 다루고 있으며 장애에 대처하며 정상적인 행복한 생활을 묘사하지만 어떤 책은 너무 과장하고 있다.

-장애인의 불안, 두려움, 화와 같은 내적 세계를 다루지는 않음

- 사회의 조롱, 동정, 베척과 같은 사회의 부정적인 태도 나타남

- 몇 이야기에서는 우정, 수용의 예 등을 주된 주제로 다룸

-부모나 형제, 할머니가 정상적인 생활로 인도

❀ 결 론

아랍 사회에서 장애인에 대한 관심이 요구된다. 어떤 작가는 즐길 수 있는 이야기 구성으로 장애인 문제에 잘 접근하지만 어떤 작가들은 좀 더 섬세하고 예술적인 방법으로 장애인에 대한 수용과 통합, 그리고 현실적인 표상의 메시지가 책 속에 스며들도록 해야 할 필요성이 있다.

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

KBBY소식 목록

Total 437
KBBY소식 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
92 텍스트 2013년 KBBY 신년교류회 개최 보고 KBBY사무국장 03-07 3269
91 파일첨부 BIB 2013 한국 출품작 응모 안내(응모 양식 수정) KBBY사무국 02-14 4609
90 텍스트 도서추천위원회 협력 요청 및 안내 KBBY사무국장 02-06 5114
89 텍스트 2012년 한국아동청소년도서수출현황과 분석 자료 KBBY사무국장 01-02 3464
88 텍스트 KBBY 비영리민간단체 공익사업 4분기 마감 보고 1: 4주차 KBBY사무국장 11-26 3191
87 텍스트 KBBY 비영리민간단체 공익사업 4분기 마감 보고 1: 2~3주차 KBBY사무국장 11-26 3205
86 텍스트 KBBY 비영리민간단체 공익사업 4분기 마감 보고 1: 1주차 KBBY사무국장 11-26 3334
85 파일첨부 2012년 KBBY 독서진흥 포스터 KBBY사무국장 11-19 3865
84 텍스트 KBBY 비영리민간단체 공익사업 3분기 마감 보고 2: 4~마무리 KBBY사무국장 10-22 3243
83 텍스트 KBBY 비영리민간단체 공익사업 3분기 마감 보고 1: 1~3주차 KBBY사무국장 10-22 3128
82 텍스트 2012년 제2회 KBBY 세미나 및 33회 런던 총회 참관 보고회 발표 자료 KBBY사무국장 10-22 3117
81 텍스트 2012년 제2회 KBBY 세미나 사진 KBBY사무국장 10-22 6356
80 텍스트 2012년 제2회 KBBY 세미나 감사의 글 KBBY사무국장 10-22 3142
79 텍스트 2012년 한스 크리스챤 안데르센상 한국 후보자 KBBY사무국장 10-10 3652
78 텍스트 2012년 어너리스트 한국 수상자 KBBY사무국장 10-05 3442
게시물 검색
상단으로

하단배너

  • 길벗어린이
  • 보림출판사
  • 봄봄
  • 비룡소
  • 책읽는곰
  • 문학동네
  • 시공주니어
  • 봄볕
  • 루덴스
  • 초방책방
  • 북극곰
  • 그림책공작소
  • 사계절
  • 그림책도시
  • 대한독서문화예술협회
  • 여유당
  • 이야기꽃
  • 크레용하우스
  • 한국열린사이버대학교
  • 마포푸르매도서관
  • 샘터사
  • 휴먼인러브
  • 보리
  • 소원나무
  • 키다리
  • 웃는돌고래
  • 이야기꽃도서관
  • 서울독서교육연구회
  • 그림책사랑교사모임
  • 늘보의섬
  • 방정환연구소
  • 고래뱃속
  • 한솔수북
  • 아시안허브
  • 한국어린이교육학회
  • 킨더랜드
  • 두근두근그림책연구소
  • 키위북스
  • 노란돼지
  • 현암사
  • 북뱅크
  • 빨간콩
  • 스푼북
  • 애플트리테일즈
  • 한국그림책학교
  • 봄개울
  • 윤에디션
  • 딸기책방
  • 스토리스쿨
  • (사)한국그림책문화협회
  • 놀궁리
  • 마래아이
  • 사단법인 아름다운배움
  • 올리
  • 분홍고래
  • 노란상상
  • 주니어RHK
  • 모든요일그림책
  • 라플란타
  • 키즈스콜레
  • 문화온도 씨도씨
  • 소동출판사
  • 도서출판 핑거
  • 도서출판 책폴
  • 북스그라운드
  • 창비
  • 미래엔

KBBY 국제아동청소년도서협의회
(Korean Board on Books for Young people)

KBBY는 문화체육관광부 출판인쇄산업과 비영리민간단체로 등록되어 있습니다
[등록번호 2011-7호]

사무국 전화: 010-5815-6632 / 사무국 이메일 : kbby1995@naver.com